Monday 27th December
The Odyssey
HomerThere was some little comment following that but I've forgotten what it was now.
Isn't that exciting? Doesn't it fill your heart with glee? Written recordings of every book I'm going to read until the end of time! Exhilarating!
I'm reading Homer's 'Odyssey', in case the little quotation (multimedia!-ish) above didn't give it away. It's the Penguin Rieu prose translation. I had a little rant about this in my glorious little leather-bound book earlier because how are you possibly supposed to understand Greek epic poetry if you are reading a prose translation of Greek poetry? Then I realised that even if I had been reading a poetry translation it would have been meaningless because there is simply no way that a translation could have preserved the original meter and structure of Homer's millenia-old Greek verse.
Or could they?
I don't know. I'm too tired to contemplate it.
Digression. I deeply, deeply like 'The Odyssey'. It's written in an 'oral' style that I believe essentially means it was written to be spoken in verse - like a story. This leads to many very hilarious repeated words, phrases, paragraphs and scenes in my icky prose translation that were originally necessary to keep rhythm in the Greek verse and are now just strange. For example, at the start of every single day, we receive the nice little phrase - "As Dawn arose, fresh and rosy-fingered". Menelaus is "auburn-haired", Odysseus is "resourceful", Athene is "The Goddess of the shining eyes". Every. Single. Page.
PICTURE INTERLUDE.
That's good old Menelaus looking less than auburn-haired in his grey, grey bust.
But yes, I am thoroughly enjoying 'The Odyssey'. Further updates as I progress.
Ohayo gozaimasu!